Fédoua Lamodière

Mangaka et traductrice de Dragon Ball et de plein d'autres mangas !

Passionnée de bandes-dessinées depuis son enfance, Fédoua Lamodière est tombée dans les mangas à leur arrivée en France dans les années 90. Dès lors, elle n’a plus qu'une idée en tête : apprendre le japonais, partir au Japon et devenir mangaka.

Au bout de plusieurs années d'études de japonais, elle se lance en 2001 dans la traduction de mangas pour plusieurs éditeurs français. (Glénat, Pika, Ki-oon…)

Fan forcenée de Dragon Ball, elle s’est occupée de la retraduction de la série depuis l'édition deluxe en 2003 jusqu'à la Perfect Edition qui s'achève en 2015.

Elle travaille actuellement sur sa suite, Dragon Ball Super ainsi que sur d'autres ouvrages liés à la série, comme les Super Livres de Dragon Ball.

En parallèle, elle ne renonce pas à son rêve d'être mangaka et en 2022, elle publie Pilgrim, son premier one shot en autoédition.

Ouvrage également disponible en lecture gratuite sur son site : www.aerialsmanga.com.

Elle travaille actuellement sur un deuxième one shot, Heathen(s), qui sera lui aussi publié sur son site.

Ne manquez d'aller faire un tour sur le stand de Fédoua Lamodière au Hashtag Festival !

site internet de l'invité